|
Poemas, cuentos y anécdotas |
¡Qué buena cena!Sophie Sutcliffe* |
El año pasado viví en Washington D.C. por nueve meses. Nunca había vivido en Los Estados Unidos antes. Aunque la gente de Inglaterra y Estados Unidos habla inglés, no es el mismo idioma en los dos países. Hay todos los ejemplos conocidos de palabras diferentes, como ' elevator / lift ', ' trunk / boot ' y ' trash / rubbish ', pero también siempre hay algunas sorpresas. Un ejemplo. Un día, en los primeros días en DC, decidí cocinar para mi novio. Pasé mucho tiempo preparando la cena. Después de que comimos mi novio dijo "la comida estuvo 'quite' buena". Para mí eso significó que la cena no estuvo muy buena porque "quite" para mí es "no muy bueno", pero para él significó que la cena estuvo ¡muy buena! ("quite" para él es "¡excelente!"). Me molestó, hasta que nos dimos cuenta del malentendido. * Estudiante inglesa de Español 5 |
Flores de Nieve, revista electrónica elaborada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura. Editora fundadora y responsable general: Emma Jiménez Llamas Contacto: flores-nieve@cepe.unam.mx CEPE-UNAM, México |
Flores de Nieve es una publicación semestral del CEPE, UNAM. Responsable de la edición del número 35: Gonzalo Lara Pacheco No se responde por textos no solicitados. Derechos en trámite: INDA |
|
|
|