Este verano de 2010 es de celebraciones...... de independencias y revoluciones en el arte, la literatura y la historia; de viajes, marsellesas, música, danza y cine; de lenguas y traducción, de cómo aprender español, ciencia y educación; de bebidas y alimentos con cuentos y poemas. Para empezar, les propongo
leer esta serie de artículos sobre la
Independencia y la Revolución mexicanas (pues, para quien no sabe, ¡se
celebra este año el Bi-centenario!) a través de los libros, del arte, de sus
personajes famosos: hacer la
revolución hasta topar con los murales de Diego Rivera (no sé a ustedes, pero a
mí me parece que cada revolución se topa con la pared de las ilusiones), hacer
la revolución para gritar, no como los vendedores de tamales, de periódicos, de
gas en las calles de la Ciudad de México, sino para gritar con toda nuestra
alma el grito de la Independencia: ¡Mexicanos, viva México!,
¡"Viva la Virgen de Guadalupe"! y ¡Muera el mal gobierno! Éstos son los
artículos a los que me refiero: En
la sección de Arte
En la sección de
Literatura
En la sección de
Historia
Antes de seguir, me disculpan, pero
como francés que soy, me parece conveniente citar aquí esta estrofa del himno
nacional francés
¡Así es la
revolución! Personalmente prefiero una revolución, una Επανάσταση,
como dice Jean_Martin, (levantarse contra, ¡es divertido citar
en griego!) por el respeto de los derechos humanos, "del corazón sangrado del
pueblo, de paz y de amor". Para sentir el poder de una
palabra, yo cito a Eluard y su famoso poema "Liberté":
(Paul Eluard) En la sección de
Países y culturas
En la sección
de Música y Danza
En la sección de
Cine
En la sección de
Educación y culturas
Theatrum
mundi All the world's
a stage, And all the
men and women merely players; They have
their exits and their entrances, And one man
in his time plays many parts, His acts being
seven ages Shakespeare, As you Like It, Act II, Scene VII En la sección de
Lenguas y traducción ¿Perdido en la traducción? Las dificultadesde la traducción de las lenguas indígenas mexicanas al español, por Marleen Folkerts La lengua como sistema y como cultura. La
lengua objetiva, la lengua subjetiva. La lengua acto político: la lengua es
todo eso. Lo sabemos nosotros que aprendemos una lengua extranjera. Extranjera
al inicio, hasta volverse parte de nosotros, una traducción de nosotros, un
extranjero, un humano traducido en mexicano. Leer este artículo nos permite
reflexionar sobre la Lengua como reflejo de la sociedad, porque la dificultad
no es traducir las lenguas indígenas, es aceptar escuchar lo que nos dicen los
indígenas, un pos o ante colonialismo; es ser indígena en una sociedad
colonizada. En la sección Para
aprender y enseñar español Algunas aproximaciones a la enseñanza de la pronunciación del español como Le/L2
por
Aída Espinosa Cómo
pronunciamos una palabra dice mucho sobre nuestra relación con esta lengua,
sobre la interlengua es decir, el diálogo amoroso, apasionado y a veces
conflictivo entre nuestra lengua y la lengua que aprendemos, una manera de
reinterpretar la lengua, hacer que se vuelva nuestra sin ser completamente
nuestra por el matiz de su pronunciación. Consultas sobre la lengua, por Zazil
Sobrevilla ¿Qué
dices por teléfono? ¿No sé quién eres o quién seas? ¿Y "Es probable que lo merezca" o ¿"Lo
merezco"? Para salir de dudas, hay que
consultar a la maestra Zazil de este lado del Atlántico. Y del otro. En la sección de Ciencia y Sociedad
En la sección de Bebidas
y Alimentos Comida para el corazón
, por Yolanda García González La
maestra García nos habla de un libro llamado El aroma
de la nostalgia. Sabores de Durango II, de María Rosa Fiscal o cómo se
relacionan comida y recuerdo. Todos nos acordamos de algunas músicas que
relacionamos con eventos peculiares de nuestra vida. Pasa lo mismo con la
comida; no hablo de la primera hamburguesa sino del primer pozole, el primer tamal,
y de las personas con las cuales compartimos un momento de la vida, de la cultura:
amigos o amigas, novio o novia, un recuerdo del tiempo perdido. En la sección de Cuentos, poemas y creaciones Máscara
y Percepción, por Ángeles Andonegui ¿Por qué
hablar y no actuar? Existe una frontera entre las palabras y los actos, como
entre el sueño y la realidad, el reflejo del espejo y el ser. El horizonte nos
enseña una infinidad a donde no queremos llegar: una frontera. ¿Cómo ofrecerte
el ramo de mi corazón? Como soy una persona apasionada escribo poemas
a las mujeres que amo. Como amo a todas, es para todas las que lean este poema. Soñé una flor en el jardín de mi corazón, era una azalea El
día de los Maestros Un
poema para todos nuestros maestros, en primer lugar para tener buenas
calificaciones y en segundo lugar para recordar los días pasados en el CEPE. Me
gusta la nostalgia. Julien-Gabriel Charlopin Estudiante francés de Español Intermedio 3 CEPE-CU, UNAM, México, D.F. |
|